11 réflexions au sujet de « Sunset over Agadir »

  1. Ki deyra a lalla ?
    cette photo a été prise pendant le mois de mai!
    lors d’un tour au sud marocain!

    comment luv ne fonctionne tjr pas :s

  2. Labas, wenta? Shn a7welek? 🙂

    Pour CL, tu devrais demander à Andy si tu tiens à avoir le plugin par ici. Il aide les gens avec leur problèmes tout le temps, il a dû oublier le tiens.

  3. wallahi labess! alors tu t’y mets au tunisien?
    :p

    pour CL comme tu dis, j’ai un prb d’incompatibilité avec mon antispam et comme je n’arrive pas a en trouver un performant et compatible
    j’attends que Andy compile une autre version qui soit compatible avec captcha!

  4. Ashno nqollek khoya Stupeur, ana aslan ne7ki toonsé barsha barsha bèhi. [Oulla shi 7aja b7al hakkak! :D]

    A ce que je sache, il y aura bientôt une nouvelle version du plugin. Just keep an eye on Andy’s blog.

  5. lol
    7ta ana kanahder maghribi meziane 🙂
    iwa safi kal9ina el 7all dial hed el mouchkil! we just need to exchange places!
    suinon je vais de temps en temps chez andy suivre l’evolution de la chose !!!

  6. LOL, fd7aatk dik ‘lmaghribi’, 7it kant gha tkoun ‘lmghribi’, 7na ma 3ndnaash les voyelles bzzaaf, w zaydoun notre dialecte s’appelle Darija. 😀

  7. b7alna 7na, el darija dialna!

    ka tkoun 3ndna les voyelles twal bezaf, it’s smoother and sweeter!
    un bonjour au maroc paraitrait une agression verbale en tunisie!

  8. Ah je savais pas, 7tta ntouma ka tgoulou darija l… ddarija dyalkoum? Iwa hadi m3louma jdida. 🙂

    As for the smooth sweet Tunisian dialect, it’s true that you pronounce some words way too sweetly in comparison with Moroccans. 😀
    J’imagine déjà la différence entre un simple sbaa7 lkheer en marocain et en tunisien.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *